This is the 15th Devaram Paadal
Petra Shiva Sthalam in Thondai nadu. Moovar has sung hymns in praise of Lord
shiva of this temple. After the darshan of Lord Shiva at Thiruvenbakkam,
Sundarar started his next destination to Thiruvalangadu along with his
disciples. The same was was described by Sekkizhar in periyapuranam Sekkizhar has sung Sundarar’s entry to Thiruvalangadu,
where Lord Shiva fondly called as “Ammai”, who circumambulated the temple with
her head in Periyapuranam after Eyarkon
Kalikama Nayanars puranam. Sekkizhar also mentions that since Karaikkal Ammaiyar, walked on her head, Thirugnanasambandar, afraid of walking with foot in to the temple. So he stayed out side the temple that night. In dream Lord Shiva came and asked him to sing the hymns. So he has sung the hymns from out side the temple. as..
இம்மையிலே புவியுள்ளோர் யாரும் காண் ஏழுலகும் போற்றிசைப்ப எமை ஆளும்அம்மைதிருதலையாலே நடந்து போர்றும் அம்மையப்பர் திருவாலங்காடு ஆம் என்றுதம்மை உடை யவர்மூதூர் மிதிக்க அஞ்சி' சண்பையரும் சிகாமணியார் சாரச்சென்றுசெம்மை நெறி வழுவாத பதியின் மாடுஓர் செழும்பதியில் அன்று இரவு பள்ளி சேர்ந்தார்.
Sundarar, Thirunavukkarasu and ThiruGnanasambandar
has
sung the hymns in praise of Lord
Shiva Sri Vadaranyeswarar of this temple. முத்தா முத்திரவல்ல
முகிழ்மென் முலையாள் உமைபங்காசித்தா சித்தி திறங்காட்டும்
சிவனே தேவர் சிங்கமே பத்தா பத்தர் பலர்போற்றும்
பரமா பழையனூர்மேயஅத்தா ஆலங்காடாஉன்
அடியார்க்(கு) அடியேன் ஆவேனே .... சுந்தரர் தேவாரம்துஞ்சவரு வாரும்
தொழுவிப் பாரும் வழுவிப்போய்நெஞ்சம் புகுந்து
என்னை நினைவிப் பாருமுனை நட்பாய் வஞ்சப்படுத்த ஒருத்தி
வாழ்நாள் கொள்ளும் வகைகேட்டுஅஞ்சம்ப ழையனூர்
ஆலங்காட்டுஎம் அடிகளே... திருஞானசம்பந்தர் தேவாரம்ஒன்றா வுலகனைத்து
மானார் தாமே ஊழிதோ றூழி
உயர்ந்தார் தாமே நின்றாகி யெங்கும்
நிமிர்ந்தார் தாமே நீர்வளிதீ
யாகாச மானார் தாமேகொன்றாடுங் கூற்றை
யுதைத்தார் தாமே கோலப் பழனை
உடையார் தாமேசென்றாடு தீர்த்தங்க
ளானார் தாமே திருவாலங்
காடுறையுஞ் செல்வர் தாமே....திருநாவுக்கரசு சுவாமிகள்கொங்கை திரங்கி
நரம்பெழுந்துகுண்டுகண் வெண்பற்
குழிவயிற்றுப்பங்கி சிவந்திரு
பற்கள் நீண்டுபரடுயர் நீள்கணைக்
காலோர் பெண் பேய்தங்கியலறியுவறு காட்டில் தாழ்சடை எட்டுத்
திசையும் வீசிஅங்கங் குளிர்ந்தன
லாடும்எங்கள்அப்ப னிடந்திரு
ஆலங்காடே....காரைக்கால் அம்மையார்
Moolavar :
Sri Vadaranyeswarar, Sri Devar Singa Peruman, Sri Aalangttu Nathar.Consort :
Sri Vandaar Kuzhali Amman, Sri Brammarambal.
Some of the important features of this temple are
as follows.The Temple is facing east with an entrance arch and
a mandapa. In the front entrance arch stucco image of Sri Varasidhi
Vinayagar, Sri Oorthavathandava moorthy, Sri Rishabaroodar, Sri Murugan
and Sri Kaali.
Rishabam is in a small mandapam with Dwajasthambam
and balipeedam. Moolavar is under the rudraksha umbrella, little large with
beautifully decorated. In Koshtam Narthana Vinayagar, Dakshinamurthy,
Lingothbavar, Brahma, Durgai. There is a 16 Pillar mandapam in front of the
temple and a 100 pillar mandapam after the front entrance. Rajagopuram is
of 5 tiers. On the left side, sannadhi for Vinayagar and Valli Devasena
Arumugam sannadhi on the right. When we further enter there are two mandapams,
one is Dhuvajarogana mandapam ( Kodiyetra mandapam ) and the other is
Sukravara Mandapam.
Inner Gopuram is of 3 tiers. Stucco mages of Lord
Shiva’s Oorthava Thandavam, Nandhidevar playing mridangam, Karaikkal Ammaiyar
in singing Posture, Gaja Samhara Moorthy. On the right side, Lord Shiva’s thiru kalyanakolam and on the left the story of
Karaikal Ammaiyar in Stucco image.
When we proceed further at the entrance,
stucco images of Pancha Sabha in which Thiruvalangadu – Rathna sabhai
is at the center. The other four are, on the left 5. Thirukutralam –
Chitra sabhai, 3. Madurai – Velli ( Silver ) sabhai and on the right 2.
Chidambaram – Por sabhai ( Gold) and 4. Tirunelveli- Thamira sabhai.
In Natarajar Sabha – Lord Shiva's Oorthava
thandavam, Ambal and Karaikkal Ammaiyar are in sila murtis. Karaikkal Ammaiyar’s
jeeva Samadhi is on the back of Natarajar Saba. Front entrance opposite
to Sabha is not kept opened. Entrance is with Dwarapalakas.
In the inner prakaram Sridevi, Bhudevi Sametha
Vijayaraghava Perumal, Agora Veerabhadra, Sri Valli Devasena Shanmugar,
Ganapathy, Saptamatrikas ( Brahmi, Maheswari, Kaumari, Vaishnavi, Varahi,
Indrani, Chamundi ), Sastha, Thirunavukkarasar, Sundaramoorthy,
Thirugnanasambandar, Manickavasagar, Karaikkal Ammaiyar, Kaarkodagar, Moonjikesa
Munivar, Pathanjali, Anandhan, Vathavur adikal, Sandesa Angrakhar, Sri Vandar
Kuzhali Amman, Agastheeswarar, Nagarajar, Sarbarajar, Kailasanathar,
Ramalingeswarar, Kamakshi Amman, Ekambaranathar, Valmeekesar, Kasi Viswanathar,
Sahasrara Lingam, Thazhuvi Kuzhainthesar, Soundra Nayagi, Natarajar, Iyappan,
Naagarajar, Mantheeswarar, Upathesa Dakshinamurthy, Suryan, Chandran, Adhikara
Nandhi.
Separate sannadhi for Sri Valli Devasena
Shanmugar, Bhairavar, Vinayagar, Subramaniyar, Chandikeswarar, Gajalakshmi and Bhadrakali
Amman sannadhi are at the left side entrance of first prakaram.
Ambal is in a separate temple in standing posture with
four hands abaya, vara hastham and lotus in upper two hands..
Sthala vruksham Aalamaram ( Banyan tree ) is in the
outer prakaram with lot of prayer clothes.
Kali temple is out side the main temple facing north
( After defeated by Lord Shiva in the dance competition, Kali Stayed out side
the temple).
HISTORY AND
INSCRIPTIONSIt is believed that the temple existed before 6th
Century constructed by Pallava and latter reconstructed, extended during
Chozhas, Pandyas and Vijayanagaras. There are 52 inscriptions recorded in this
temple. As per the inscriptions this place was called as Vadakari Manavir
kottathu melmaalai Pazhayanur nattu Thiruvalangadu and Jayangonda Chozha mandalathu melmaalai
Pazhayanur Nattu Thiruvalangadu. Lord Shiva was called as Thiruvalangaduaya
Nayanar. Ambal was called as Vandar
Kuzhali Nachiyar and Brahmarambal ( 495 of 1905 ).
Kulothunga –III, Period inscription ( 468 of 1905
) records the construction of a mandapa
by one Ammaiyappan Pazhanjiya Pallavarayan.
The Pallava King Nirupathungan’s ( 869 - 880 CE ) 11th
year reign inscription ( ARE no 460 of 1905 ) records that Perumulaiyur Sabhai of Kakkalur Nadu Eekkattu
Kottam received 108 Kalanju gold from the Kadavanmadeviyar, the Queen of Nirupathunga
and from the interest earned, to supply 200 kalam of paddy per annum and one
alakku ghee per day shall be maintained each year to Lord Shiva udayar Of
Tiruvalangadu of Palayanur Nadu.
The Pallava King Nirupathungan’s ( 859 - 880 CE ) 15th
year reign inscription ( ARE no 461 of 1905 ) records that Pulvelur Sabhaiyar of Eyir Kottam received 30
Kalam gold from Ariganda Perumal and as an interest, obe uri of oil per day by a liquid measure “Pirudimanikkam” for maintaining two perpetual lamps to Thiruvalangadu Udyar.
The Ilanthur nattu Arumbakkathu Kundrathur
Kottathu Aranilai Visarakan Thirailokkiya KingVathsarajan inscription
( 482 of 1905 ) records the gift of land for burning a lamp at Natarajar
( also called as Thiruvarangil andam oora nimirntharuliya Nayanar ) Sannadhi.
Ref : The following Inscriptions are recorded in Tamil Nattukkalvettukkal thokuthi – XVIII, Tiruvallur Matta kalvettukkal thokuthi -1. கல்வெட்டுக்கள் அனைத்தும் தமிழ்நாட்டுக் கல்வெட்டுக்கள்
தொகுதி – XVII, திருவள்ளூர் மாவட்டக்
கல்வெட்டுக்கள் தொகுதி-1 ல் இருந்து எடுத்தது.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் இராஜகோபுரம் உள்வாயிலில்
உள்ள முதலாம் இராஜாதிராஜனுடைய ஆட்சியின் போது குவலைவேலியுடையான் கோயில்சித்தநாரான பஞ்சவ மூவேந்த வேளான் என்ற அதிகாரி
பாலாற்றிலிருந்து கோயில் அபிஷேகத்திற்காகத் தண்ணீர் அமுது கொண்டு
வரும் நபருக்கு 2 மரக்கால் நெல் வழங்க ஏற்பாடு செய்தார். இதற்காக 3000
குழி நிலம் விலைப்பொருள், இறைப்பொருள் தந்து விலைக்குப் பெற்று இறையிலியாக அளித்துள்ளார்.On the third gopura of the vațaranesvara
temple at Tiruvalñgādu at Tiruttani taluk left of the entrance. Chola
Rajadhiraja I. Regnal year 28.(1046 C.E.). Sale of tax-free land (3000 kuli) by
the ürär (assembly) of Palaiyanür to adhigarigal (officer) Kuvalaiveli Udaiyan
köyil Chittanär alias Parchavanmüvendavélag, who assigned the duty to the
temple for the supply of water from Palāru. The worker got two marakkal paddies
for this duty.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் இராஜகோபுரம் உள்சுவர் மேற்கில் உள்ள
இரண்டு பிற்காலச் சோழர் முதலாம் இராஜேந்திரனின்
சிதைந்த கல்வெட்டு. கல்வெட்டின் 2.1 பகுதி திருப்பணியின்போது தலைகீழாக வைக்கப்பட்டுள்ளது. முதலாம் இராஜேந்திரசோழனின் 27-ஆம்
ஆட்சியாண்டின்போது திருவமுதுக்கு அரசு நெல் வழங்கிய விவரமுள்ளது.2.2 பகுதி : மத்திய அரசு கல்வெட்டுத்துறை படியெடுக்கும் போதே கல்வெட்டின் தொடர்ச்சி இல்லை என்ற விவரம் தரப்பட்டுள்ளது. கல்வெட்டுப்படியும் கண்டறிய இயலவில்லை என்ற குறிப்பும் அந்நூலில் காணப்படுகிறது. எனவே அந்நூலில் வாசகம் இடம் பெறவில்லை.On the third gopura of the same temple at the
left of the entrance. This is CholaRājendra's 27 regnal year inscription. Badly
damaged. Records an order of Rajendra
singa müvēndavelan.
இராஜகோபுரம் மேற்கு உட்சுவர் குமுதப்படையில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு.முதலாம் இராஜாதிராஜனுடைய 32-ஆவது ஆட்சியாண்டில் வெட்டப்பட்ட இக்கல்வெட்டு திருப்பணி காரணமாக ஒருபகுதி மட்டும் சிதைந்த நிலையில் படியெடுக்கப்பட்டுள்ளது. தென்னிந்தியக் கல்வெட்டுத் தொகுதி 41-இல் இது இடம் பெறவில்லை. 60 கலம் நெல் தந்த விவரம் இங்கு உள்ளது.On the third gopura of the same temple at the
western wall. This is Rajadhiraja 1, 32 regnal year inscription. Damaged and
mutilated. One portion of the Rajadhiraja's historical introduction was copied
by us. Gifted 60 kalam paddy per year to the temple.
கோயில் இராஜகோபுரம் மேற்க்குச் சுவர் பட்டியில்
உள்ள கல்வெட்டு முதலாம் குலோத்துங்கள் கட்வெட்டாக இருக்கலாம். இராஜகேசரி 10 என இங்கு உள்ளது. முனையதரையர் என்பவர் ஏதோ கொடை வழங்கி உள்ளார். கல்வெட்டு மிகவும் சிதைந்துள்ளது. முடிவுப்பகுதி கிடைக்கவில்லை. மத்திய அரசு கல்வெட்டுத் தொகுதியில் இக்கல்வெட்டு இடம் பெறவில்லை.On the third göpura of the same temple at the
western wall. This is the Kulottunga I, inscription. Badly damaged.
Mugaiyadaraiyar, an official donated something to the temple.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் அர்த்த
மண்டப வெளிப்புறச் சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. தொடக்கவரி, கிடைக்காததால்
மன்னன் பெயர் தெரியவில்லை எனினும் எழுத்தமைதி ஆட்சியாண்டையொட்டி பிற்காலச் சோழர்
காலம் எனலாம். விளக்கு வைக்க, காணிக்கை, நாட்டு வரி, நாட்டு விநியோகம் போன்ற
வரிகள் வழங்கப்பட்டன என்று தெரிகிறது.On the same place. This is 12th century
inscription. Sale of tax-free land and for providing lamp to the temple.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் அர்த்த மண்டப வெளிப்புறச்சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு,
இரண்டாம் இராஜாதிராஜனுடைய ஆட்சியின்
போது திருமுனைப்பாடியில் இருந்த அதிகாரி தொண்டைமான் கோயிலில் விளக்கு ஒன்று வைத்துள்ளான்
என்று தெரிகிறது.On the ardha mandapam out side wall inscription
belongs to Chola Rājādhiraja -II. Adhittan Thondaiman native of Tirumunaippadi
donated a lamp to the temple.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் அர்த்தமண்டப வெளிப்புறச் சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. கல்வெட்டு தொடக்கப்பகுதி கிடைக்கவில்லை. விக்கிரமசோழன் ஆட்சியின்
போது தனிநபர் கொடை அளித்துள்ளார். விக்கிரம சோழனின்
மெய்க்கீர்த்தியுடன் கல்வெட்டு தொடங்கியிருக்க வேண்டும். ஏனெனில் மெய்க்கீர்த்தியின் சிறுபகுதி தொடக்கத்தில் உள்ளது.On the same place. This is Vikkirama Chola's
inscription. Slightly damaged. An individual namely Adichchan Narayanan donated
a lamp to the temple.
அர்த்தமண்டப வெளிப்புறச் சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. பிற்காலச்
சோழ மரபில் வந்த ஒரு மன்னன் 15-ஆவது ஆட்சியாண்டின்போது கோயிலுக்கு
வழங்கிய பசுக்கள் குறித்த விவரம் இதில் இடம் பெறுகிறது. கல்வெட்டு சிதைந்துள்ளது.
On the same place. This is later Chola
inscription. Gift of 32 cows for lightning a lamp by a person namely
Malaiyanuruḍaiyan
of Tiruvalängadu.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் அர்த்தமண்டபத்
தென்புறச் சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. இங்குள்ள பராந்தகதேவன் இரண்டாம் பராந்தகனாகிய
சுந்தரசோழனாக இருக்க வேண்டும். ஆதித்த தேவற்கு அமாவாசை நாளில் அமுது செய்தருள ஏற்பாடு
செய்த விவரம் இதில் உள்ளது. சிற்றூர் கூற்றமும், பொளிப்பாக்கமும் இதில் இடம் பெறுகின்றன.On the same place. Slightly damaged. This is
Parantaka II inscription. Registers an endowment of capital for the
requirements of Amäväsi Näl (no moon festival) for Sun god in the temple.
வெளிப்புறச் சுவரில் உள்ள
16 ஆ. நூற்றாண்டு துண்டுக் கல்வெட்டு, கிரந்த வரிகளுடன் கூடிய தெலுங்குக் கல்வெட்டு. கிரந்த லீபி, வாசகர் படிக்க வசதியாகத் தமிழ் வரிவடிவில் தரப்படுகிறது. கிரந்த வரிவடிவில் தெலுங்கு மொழியில் உள்ள இக்கல்வெட்டு உலகத்தின் சாபத்தைப் போக்கும் பொருட்டு ஆடிமாதம் பூசம் நட்சத்திரம் அன்று பாம்பணையில் சங்கு மற்றும் சக்கரத்தை அணிந்து கொண்டுள்ள திருமாலின் சிலையை நிறுவப்பட்டுள்ள செய்தியைத் தெரிவிக்கிறது.On the same place. Slightly damaged. The
inscription in Telugu with grantha script. Grantha script is transliterated in
Tamil for the benefit of the readers. It states that a statue of Thirumal
wearing a snake and a conch and wheel was installed on the Pusam Star, in the
month of Adi, in order to ward off the curse of the world.
கருவரைக் கீழ்பட்டி துண்டுக்கல்வெட்டு, பிற்காலச் சோழர் காலத்தில் திருவாலங்காட்டில் அந்தமில அழகப் பெருந் தெருவைச் சேர்ந்தவர் அரை விளக்கு எரிக்க 16 பசுக்களை அளித்துள்ளார். கல்வெட்டு முழுமையாக இல்லை.On the north wall of the central shrine. Gift
of 16 cows for lightning a lamp by a native of Antamilalaga peruntheru in
Tiruvälängadu.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் வெளிப்புறச் சுவர் தெற்கு பகுதியில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. சோழர் ஆட்சியின் இறுதிக்காலத்தில் விஜயகண்ட கோபால தேவனின் ஆணைக்கிணங்க தேவதானமாகப் பல்வேறு வரிகள் நீக்கிய நிலையில் இறையிலியாக நிலங்கள் வழங்கப்பட்டன. பராந்தகதேவன் மதுகுதன் தேவராசன் கொடையாளி ஆவான். தன் பிறந்த தினக் கொடையாக அவன் வழங்கியுள்ளான்.On the southern wall of the same shrine. During
the Rājādhirāja-III period ( C.E.1226 ), an officer Madhusudhana dēvarāsan
donated lands to God for the merit of Gandagopala devar. Gandagopala's birth
star was püram with karthigai month.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் வெளிப்புறச் சுவர் தென் பகுதியில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. மூன்றாம் குலோத்துங்கனின் ஆட்சியின்போது நரசிங்கதேவர் மகளார் திருக்காளத்தியாரான பெண் சக்கரவர்த்தியாந புடோல மாதேவியார்
கோயிலுக்குக் கொடை வழங்கினார் போலும்.On the same place. This inscription was
unfinished. Tirukkalathiyar alias
Penchakkaravattipudōl mādēviyär daughter of Narasingadevar donated something to the temple.
Narasingadevar was the Chieftain of Kulöttunga III.
தெற்குச் சுவர் பகுதியில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு,
கி.பி.15-ஆம் நூற்றாண்டளவில் அண்டமுற நிமிர்ந்தருளிய நாயனார் (நடராசர்
) ஐம்பொன் சிலையை மல்லண உடையார் தன்மமாகக் கோப்பரசர் மாதி அரசர் செய்து அளித்துள்ளார். மற்றோர் சாசனம் கோயிலில் திருப்பணி நடந்ததைக் குறிப்பிடுகிறது.On the same place. This inscription belongs to
15th century C.E. Records that Göpparasar - Mādi - Arasar,
consecrated an image, for the merit of Mallana-Udaiyār. Also mentions to the
renovation of the temple.
தெற்குச் சுவர் பகுதியில் உள்ள
கல்வெட்டு அரிய தகவல் ஒன்றைக் குறிப்பிடுகிறது மூன்றாம் குலோத்துங்களின் ஆட்சியின்போது
கி.பி.1210 அளவில், ஜெயங்கொண்டன சோழ மண்டலத்துக், குன்றவத்தனக் கோட்டத்து இல்லத்தூர்
நாட்டு அரும்பாக்கத்தைச் சேர்ந்த அறநிலைவிசாகன் திரைலோக்கிய மல்லன் வத்சராஜன் என்பவன்
திருவாலங்காடு உடைய நாயனார் திருவரங்கில் அண்டமுற நிமிர்ந்தருளிய நாயனார் முன்பாக ஒரு
விளக்கு வைக்க 40 பழங்காசு தர. இக்காசு கொண்டு
32 பசுக்களும் ரிஷபம் ஒன்றும் விலைக்கு வாங்கப்பட்டது. பசுக்களைப் பெற்றுக்கொண்ட இருமன்றாடிகள் நாள்தோறும்
உழக்கு நெய் வழங்க ஒப்பந்தம் செய்துள்ளனர். பசுக்களைப் பெற்ற சூற்றியப்பன் மற்றும்
உய்யவந்தான் சட்டக்கோன் தினமும் அருள்மொழித்தேவன் உழக்கால் நெய் வழங்க வேண்டும் என்றும்
கல்வெட்டு கூறுகிறது.
தானம் வழங்கிய அறநிலைவிசாகன், பாரதம்தன்னை அருந்தமிழ்ப்
படுத்தியவன் ஆவான். மேலும் சிவநெறி கண்டவன் ஆவான். சங்க நூல்களான அகநானூறு, புறநானூறு,
குறுந்தொகை போன்ற நூல்களுக்குக் கடவுள் வாழ்த்து பாடியவர் 'பாரதம் பாடிய பெருந்தேவனார்'
ஆவார். பராந்தக நெடுஞ்சடையனுடைய சின்னமனூர்ச் செப்பேடு "மகாபாரதம் தமிழ்ப்படுத்தும்
மதுராபுரி சங்கம் வைத்தும்" என்று கூறுகிறது. செப்பேடு கி.பி. எட்டாம் நூற்றாண்டாகும்.
பல்லவர் காலத்தில் வாழ்ந்த பெருந்தேவனார் ஒருவர் பாரதத்தைத் தமிழில் மொழிபெயர்த்தார்.
வில்லிப்புத்தூர் ஆழ்வாரின் பாரத பலரும் அறிந்ததாகும். பொதுவாகத் தமிழகக் கிராமங்களில்
மகாபாரத பிரசங்கங்களும் மகாபாரதக் கூத்துகளும் இன்றுவரை தொடர்கின்றன.கிராம தேவதைக்
கோயில் முன்பாகவே இவைகள் நடைபெறுகின்றன. ஆயின் முற்காலத்தில் சிவன் கோயிலை ஒட்டியே
நடத்துள்ளது. பல்லவரின் கூர செப்பேடு, சிவன் கோயில் தொடர்புடையது. இதில் பாரதம் பிரசங்கம்
செய்ய ஒரு பங்கு ஒதுக்கப்பட்ட விவரம் உள்ளது. சங்க காலத்தில் தமிழில் மொழி பெயர்த்த
பாரதம் நமக்குக் கிடைக்காததுபோல் அறநிலைவிசாகன் மொழி பெயர்த்த சோழர் காலப் பாரதமும்
நமக்குக் கிடைக்கவில்லை. இக்கல்வெட்டின் கீழ் ஒரு வரி சாசனம் தொடர்ச்சியின்றி உள்ளது.On the south wall of the same shrine,
Kulottunga Ill C.E. 1210. Gift of a sum of 40 kasu for lightning a lamp to the
shrine of Tiruvarangil - Andamura nimirntharuliya Nayanar (Natarajar) at
Tiruvalängadu. The donor was Aranilai visägan Tirailōkyamallan Vatcharajan of
Arumpakkam in Illattür näḍu,
a sub division of Kunravattana - kōṭṭam, who is said to
have rendered the Bharata into elegent Tamil and found out the path of Siva.
Two shepherds received the money for maintaining the lamp.
பிரகாரம் வடக்குப் பகுதி பட்டியில்
உள்ள சோழர் ஆட்சியில் நின்றை ( திருநின்றவூர் ) குளத்துழான் வீரநாராயண தேவன் வில்லவராயன் அம்மையப்பர் பெருமானுக்குப் பலவித திரவியங்கள், நெய், வஸ்திரம் ஆகியவற்றிற்காக இறையிலியாக நிலம் வழங்கினாள். மூன்று சகோதர சிவப்பிராமணர்கள் பெற்றுக்கொண்டு கட்டளையை நடத்த உடன்பட்டனர்.On the north wall of first Prakără of the same
temple. Registers a public sale of land freed from taxes by the sabha of Tiruväläñgādu
to a native of Nigrai (Tiruginravür). The purchaser Kulattulän Vira Näräyana
devan alias Villavarayan gifted the land to the temple for bathing and
worshipping purpose. Three Sivabrahmanas received the gift and conducted pūjas.
The diety name is called as Ammaiyappar.
கருவரை தென்பகுதி குமுதப் படை
கல்வெட்டு, மூன்றாம் இராசராச சோழனின் ஆட்சியின்போது பல்லவராயன் என்பவன் கோயிலில் விளக்கு
வைக்க ஏற்பாடு செய்துள்ளான். திருநாமத்துக்காணியாக 200 குழி நிலம் சோமாசி என்பவர்க்குச் சபை விற்றுள்ளது. தொகையைப் பெற்ற மூவர் நெய் வழங்க உடன்பாடு செய்து கொண்டனர்.On the same place. This is Rajaraja III inscription.
Records a land purchase for a lamp in the temple by Palaiyanur Pallavarayan.
Three Sivabrahmanas agreed to supply ghee to the temple.
தென்பிரகாரம் குமுதப் படையில்
உள்ள கல்வெட்டு பழையனூர் திருவாலங்காடுடையார் கோயிலில் அண்டமுற நிமிர்ந்தருளிய நாயனார் முன்பு சேதிராயன் வடுகநாதன் என்பவன் விளக்கொன்று வைக்க ஏற்பாடு செய்கிறான். சிவப்பிராமணர்கள் பசுக்களைப் பெற்றுக் கொண்டு நெய் எரிக்க உடன்படுகின்றனர்.On the same place. Records that Chedirayan Vaduganatha Nantipagmag made a gift
of 4 cows for the lightning of Sandivilakku. Three temple priests received and
agreed to supply ghee. Another piece of inscription also mentions the gift of a
lamp.
பிரகாரம் கிழக்குப் பகுதியில்
உள்ள கி.பி.1224-கல்வெட்டு விற்பேடு என்ற ஊரைச் சேர்ந்த கிழான் தேவர்கள் நாதன் பொன்னன் கோயிலில் அரை விளக்கு வைக்கிறான். 16 பசுக்களை மன்றாடிகளிடம் வழங்கி, தினமும் ஆழாக்கு நெய் கோயிலுக்கு வழங்க உடன்பாடு காண்கிறான். இவன் அந்தமிலழகப் பெருந்தெருவில் வாழ்ந்த வாணிகன் ஆவான். அந்தமில் அழகப் பெருந்தெரு சோழர் காலத்தில் இங்கே இருந்துள்ளது.On the eastern wall of the first prakără of the
same temple. It belongs to 1224 C.E. Gift of 16 cows for lightning a lamp in
the temple Tiruvalangaḍudaiyar
at Palaiyanür nädu in Manavir Köttam in Jayangonda Cholamandala. The donor was
Virpēdu-Kilan Devagal Nathan alias Ponnan.
a merchant (Vanigan) of Antamilalaga peruntheru in the same village.
பிரகாரம் வடக்கு ஜகதியில் உள்ள
கல்வெட்டு கோயிலில் மகா பூசை, திருப்பணி நடைபெறவும், விழாக்கள் நடைபெறவும் பலவித வரிகளை
வழங்கிய விவரம் இதில் காண்கிறோம். சாசனம் முழுமையாக இல்லை.On the same place. Damaged and incomplete. A
Gift of 32 cows, 3 bulls and 1 buffalo was donated to the temple. Lightning a
lamp by an official of Tiruvälängadu. Full moon day festival, Chitrrä festival,
Adhirai festival and renovation work were mentioned in this inscription.
சுற்றுப்புறச் சுவர் கிழக்கில்
உள்ள கல்வெட்டு, முதல் குலோத்துங்கனுடைய மெய்க்கீர்த்தியுடன் தொடங்கும் இக்கல்வெட்டு, பெருமூர் நாட்டு ராஜநாராயணச் சதுர்வேதிமங்கலத்து ஸபைக்குக் கூழப்பிடாரற்கு நிலம் விற்றுத் தந்ததைப் பதிவு செய்கிறது. நில எல்லை விரிவாக உள்ளது. கல்வெட்டாக மட்டுமின்றிச் செப்புப் பட்டயமாகவும் இந்த ஆவணம் வெட்டப்பட்டது.On the eastern wall of the outer prakarā in the
same shrine. Kulottunga I 1116 C.E. Sale of land to the temple at Tiruvalangadu
in Naduvilmalai by the sabha of Rajanarayana chaturvedimangalam.
பிரகாரத்தின் கிழக்குப் பகுதியில்
உள்ள கல்வெட்டு விக்கிரம சோழனுடைய ஆட்சியின்போது பெருமூர் நாட்டுப் பொளியாக்கத்து ய
ஊரவை தங்கள் ஊருக்குப் பொதுவாகிய நிலத்தைப் பத்தாம் தரத்தில் இருந்த நிலத்தை விற்க
முன் வந்து எலம் விட்டபோது புலியூர்க் கோட்டத்துத் திருமயிலார்ப்பில் வியாபாரி ஒற்றிக்கொண்டான்
ஆதித்ததேவனான தீர்த்தவாரிச் சிலேட்டி என்பவன் விலைக்கு வாங்கி அதனைத் திருவாலங்காடுடையார்
கோயிலுக்கு வழங்கியுள்ளான்.On the same place. Unfinished. Registers a
public sale of land by the assembly of Polipakkam in Naduvilmalai Perumur Nadu
to a merchant of Tirumayilärpil ( Mylapore ) in Puliyür köttam. Refers to
survey of the country. Merchant name was Orrikondan of Adhittadevan.
முதல் பிரகாரத்தின் கிழக்குச் சுவரில்
உள்ள விக்கிரம சோழனுடைய மெய்க்கீர்த்தியுடன் கூடிய இக்கல்வெட்டில் வளைகுளமான நித்தவினோத சதுர் வேதிமங்கலத்தின் சபை நிலவிலையாவணம் வெளியிட்டது. இராஜராஜப் பாண்டி நாட்டு புறப்பறளை நாட்டுக் கள்ளிக்குடியான புரோவரி நல்லூர் கள்ளிக்குடியான் அரையன் உய்யவந்தான் ராஜநாராயண ஜோதி வயநாட்டரையன் நிலம் விலைக்கு வாங்கி விளக்கு எரிப்பதற்குக் கோயிலுக்குத் தானமாக வழங்கினான்.On the eastern wall of the first prakarā of the
same shrine. In the temple Chola - Vikrama Chöla -C.E.1124. Registers a public
sale of land freed from taxes by the sabha of Valaikulamana Nittavinöddha
chaturvedi mangalam in Melmalai Nadu Uyavandan Räjänärāyaṇa
Jothi Vayanattaraiyan was the purchaser. He gifted the above lands.
பிரகாரத்தின் கிழக்குச் சுவரில்
உள்ள கல்வெட்டின் தொடக்க வரி ( முதல் வரி ) கிடைக்கவில்லை. இரண்டாம் இராஜாதிராஜனுடைய பத்தாம் ஆட்சியாண்டில் இடம்பெறும் சிவப்பிராமணர்கள் இதிலும் வருவதால் அவனுடைய சாசனமாகக் கருதலாம். வண்ணக்கல் காமிண்டன் என்ற வணிகள் இரண்டு சந்தி விளக்கு வைக்க மூன்று பொற்காசுகளை சிவப்பிராமணர்களிடம் அளித்துள்ளான். மற்றொரு துண்டு சாசனம் ஈழப்படைக்கு உதவிய பாண்டியனைக் குறித்துக் கூறுகிறது.On the east wall of the first prakärä in the
same temple. Fragment and unfinished. During the later Chola period, Vannakkal
Kamundan gifted 3 gold coins for sandi vilakku. Sivabrahmanās received the
amounts. This inscription mentions Pandiya army supported to llam army against
Chola army.
The other inscriptions mainly records the gift of
Gold, land towards this temple prayer, Naivedyam, etc,.
LEGENDSKarkodagan, Sunantha Munivar and Munjikeshar worshipped Shiva
of this temple. People prays and do parihara to mandheeswara, ie Mandhi, the son of Shaniswarar to get rid of mandhi dosha. As per the legend, when mandhi was in darbar, a lizard had fall on him. Since a adverse effects / happenings are predicted, Mandhi asked his father Shaniswaran, what to do.. to get rid of the adverse effect ?. Shaniswaran advised Mandhi to go to Thiruvalangadu and pray to Shiva. Mandhi came to this temple and did a penance on Shiva. Satisfied with Mandhi's penance, Shiva gave darshan and advised him to worship him for forty days ie a mandalam. Mandhi, installed a Shiva Linga and worshipped Shiva and got rid of the dosha called Mandhi Dosha.
As per another legend The demons Nisumba and Sumba
tortured Devas. Unable to bear, Devas complained to Ambal of this temple. Ambal
Parvati created Kali and killed them and drank the blood. So Kali became more
ferocious. To reduce her anger and ferociousness the Sage Munjikesa KarkodaKa
requested Lord Shiva to pacify her. Kali challenged Lord Shiva in dance. Lord Shiva performed the urdhva Tandava in
which Lord Shiva dropped one of the ear ring on the floor picked it back and
wear. Kali couldn’t performed the
Urdhva tandava, accepted her defeat and stayed outside the main temple.
POOJAS AND
CELEBRATIONSApart from regular poojas, Margazhi Thiruvathirai (
Nov- December ), Masi maham, Maha
Shivaratri, Pradosham, Thirukarthigai, Arudra Darshan, Deepavali, Thai Pongal, new year day,
Navaratri etc are celebrated in a grand manner
TEMPLE
TIMINGS : The temple is kept open from morning 06.00 Hrs to
night 20.00 Hrs without break and the Pooja timings are 07.30 Hrs, 11.00
Hrs, 16.30 Hrs & 19.30 Hrs. People used stay in mandapams even after pooja
hours.t break.
CONTACT
DETAILS :Thiruvalangadu Shiva temple
Office Phone number is 044 27872074 and Subbu Iyar - Mobile number +91 9940736579 / + 91 952230906 may be contacted for darshan and details.
HOW TO
REACH : Town buses are available from Chennai ( T Nagar,
Broadway, Vadapalani ), Koyambedu, to
Tiruvallur ( Bus no 597 from T Nagar ).From Thiruvallur to Arakkonam via
Thiruvalangadu 105 C, T20, Srinivasa ( a Private bus).Share autos are also available from Narayanapuram
Koot road on the Thiruthani bus route and Thiruvalangadu Railway station.The nearest Railway station is
Thiruvalangadu.
LOCATION OF
THE TEMPLE : CLICK HERE
Sundarar, Thirunavukkarasu and ThiruGnanasambandar
has
sung the hymns in praise of Lord
Shiva Sri Vadaranyeswarar of this temple.
சித்தா சித்தி திறங்காட்டும்
சிவனே தேவர் சிங்கமே
நெஞ்சம் புகுந்து
என்னை நினைவிப் பாருமுனை நட்பாய்
ஊழிதோ றூழி
உயர்ந்தார் தாமே
Ref : The following Inscriptions are recorded in Tamil Nattukkalvettukkal thokuthi – XVIII, Tiruvallur Matta kalvettukkal thokuthi -1. கல்வெட்டுக்கள் அனைத்தும் தமிழ்நாட்டுக் கல்வெட்டுக்கள்
தொகுதி – XVII, திருவள்ளூர் மாவட்டக்
கல்வெட்டுக்கள் தொகுதி-1 ல் இருந்து எடுத்தது.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் இராஜகோபுரம் உள்வாயிலில்
உள்ள முதலாம் இராஜாதிராஜனுடைய ஆட்சியின் போது குவலைவேலியுடையான் கோயில்சித்தநாரான பஞ்சவ மூவேந்த வேளான் என்ற அதிகாரி
பாலாற்றிலிருந்து கோயில் அபிஷேகத்திற்காகத் தண்ணீர் அமுது கொண்டு
வரும் நபருக்கு 2 மரக்கால் நெல் வழங்க ஏற்பாடு செய்தார். இதற்காக 3000
குழி நிலம் விலைப்பொருள், இறைப்பொருள் தந்து விலைக்குப் பெற்று இறையிலியாக அளித்துள்ளார்.
On the third gopura of the vațaranesvara
temple at Tiruvalñgādu at Tiruttani taluk left of the entrance. Chola
Rajadhiraja I. Regnal year 28.(1046 C.E.). Sale of tax-free land (3000 kuli) by
the ürär (assembly) of Palaiyanür to adhigarigal (officer) Kuvalaiveli Udaiyan
köyil Chittanär alias Parchavanmüvendavélag, who assigned the duty to the
temple for the supply of water from Palāru. The worker got two marakkal paddies
for this duty.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் இராஜகோபுரம் உள்சுவர் மேற்கில் உள்ள
இரண்டு பிற்காலச் சோழர் முதலாம் இராஜேந்திரனின்
சிதைந்த கல்வெட்டு. கல்வெட்டின் 2.1 பகுதி திருப்பணியின்போது தலைகீழாக வைக்கப்பட்டுள்ளது. முதலாம் இராஜேந்திரசோழனின் 27-ஆம்
ஆட்சியாண்டின்போது திருவமுதுக்கு அரசு நெல் வழங்கிய விவரமுள்ளது.
2.2 பகுதி : மத்திய அரசு கல்வெட்டுத்துறை படியெடுக்கும் போதே கல்வெட்டின் தொடர்ச்சி இல்லை என்ற விவரம் தரப்பட்டுள்ளது. கல்வெட்டுப்படியும் கண்டறிய இயலவில்லை என்ற குறிப்பும் அந்நூலில் காணப்படுகிறது. எனவே அந்நூலில் வாசகம் இடம் பெறவில்லை.
On the third gopura of the same temple at the
left of the entrance. This is CholaRājendra's 27 regnal year inscription. Badly
damaged. Records an order of Rajendra
singa müvēndavelan.
இராஜகோபுரம் மேற்கு உட்சுவர் குமுதப்படையில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு.முதலாம் இராஜாதிராஜனுடைய 32-ஆவது ஆட்சியாண்டில் வெட்டப்பட்ட இக்கல்வெட்டு திருப்பணி காரணமாக ஒருபகுதி மட்டும் சிதைந்த நிலையில் படியெடுக்கப்பட்டுள்ளது. தென்னிந்தியக் கல்வெட்டுத் தொகுதி 41-இல் இது இடம் பெறவில்லை. 60 கலம் நெல் தந்த விவரம் இங்கு உள்ளது.
On the third gopura of the same temple at the
western wall. This is Rajadhiraja 1, 32 regnal year inscription. Damaged and
mutilated. One portion of the Rajadhiraja's historical introduction was copied
by us. Gifted 60 kalam paddy per year to the temple.
கோயில் இராஜகோபுரம் மேற்க்குச் சுவர் பட்டியில்
உள்ள கல்வெட்டு முதலாம் குலோத்துங்கள் கட்வெட்டாக இருக்கலாம். இராஜகேசரி 10 என இங்கு உள்ளது. முனையதரையர் என்பவர் ஏதோ கொடை வழங்கி உள்ளார். கல்வெட்டு மிகவும் சிதைந்துள்ளது. முடிவுப்பகுதி கிடைக்கவில்லை. மத்திய அரசு கல்வெட்டுத் தொகுதியில் இக்கல்வெட்டு இடம் பெறவில்லை.
On the third göpura of the same temple at the
western wall. This is the Kulottunga I, inscription. Badly damaged.
Mugaiyadaraiyar, an official donated something to the temple.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் அர்த்த
மண்டப வெளிப்புறச் சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. தொடக்கவரி, கிடைக்காததால்
மன்னன் பெயர் தெரியவில்லை எனினும் எழுத்தமைதி ஆட்சியாண்டையொட்டி பிற்காலச் சோழர்
காலம் எனலாம். விளக்கு வைக்க, காணிக்கை, நாட்டு வரி, நாட்டு விநியோகம் போன்ற
வரிகள் வழங்கப்பட்டன என்று தெரிகிறது.
On the same place. This is 12th century
inscription. Sale of tax-free land and for providing lamp to the temple.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் அர்த்த மண்டப வெளிப்புறச்சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு,
இரண்டாம் இராஜாதிராஜனுடைய ஆட்சியின்
போது திருமுனைப்பாடியில் இருந்த அதிகாரி தொண்டைமான் கோயிலில் விளக்கு ஒன்று வைத்துள்ளான்
என்று தெரிகிறது.
On the ardha mandapam out side wall inscription
belongs to Chola Rājādhiraja -II. Adhittan Thondaiman native of Tirumunaippadi
donated a lamp to the temple.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் அர்த்தமண்டப வெளிப்புறச் சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. கல்வெட்டு தொடக்கப்பகுதி கிடைக்கவில்லை. விக்கிரமசோழன் ஆட்சியின்
போது தனிநபர் கொடை அளித்துள்ளார். விக்கிரம சோழனின்
மெய்க்கீர்த்தியுடன் கல்வெட்டு தொடங்கியிருக்க வேண்டும். ஏனெனில் மெய்க்கீர்த்தியின் சிறுபகுதி தொடக்கத்தில் உள்ளது.
On the same place. This is Vikkirama Chola's
inscription. Slightly damaged. An individual namely Adichchan Narayanan donated
a lamp to the temple.
அர்த்தமண்டப வெளிப்புறச் சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. பிற்காலச்
சோழ மரபில் வந்த ஒரு மன்னன் 15-ஆவது ஆட்சியாண்டின்போது கோயிலுக்கு
வழங்கிய பசுக்கள் குறித்த விவரம் இதில் இடம் பெறுகிறது. கல்வெட்டு சிதைந்துள்ளது.
On the same place. This is later Chola
inscription. Gift of 32 cows for lightning a lamp by a person namely
Malaiyanuruḍaiyan
of Tiruvalängadu.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் அர்த்தமண்டபத்
தென்புறச் சுவரில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. இங்குள்ள பராந்தகதேவன் இரண்டாம் பராந்தகனாகிய
சுந்தரசோழனாக இருக்க வேண்டும். ஆதித்த தேவற்கு அமாவாசை நாளில் அமுது செய்தருள ஏற்பாடு
செய்த விவரம் இதில் உள்ளது. சிற்றூர் கூற்றமும், பொளிப்பாக்கமும் இதில் இடம் பெறுகின்றன.
On the same place. Slightly damaged. This is
Parantaka II inscription. Registers an endowment of capital for the
requirements of Amäväsi Näl (no moon festival) for Sun god in the temple.
வெளிப்புறச் சுவரில் உள்ள
16 ஆ. நூற்றாண்டு துண்டுக் கல்வெட்டு, கிரந்த வரிகளுடன் கூடிய தெலுங்குக் கல்வெட்டு. கிரந்த லீபி, வாசகர் படிக்க வசதியாகத் தமிழ் வரிவடிவில் தரப்படுகிறது. கிரந்த வரிவடிவில் தெலுங்கு மொழியில் உள்ள இக்கல்வெட்டு உலகத்தின் சாபத்தைப் போக்கும் பொருட்டு ஆடிமாதம் பூசம் நட்சத்திரம் அன்று பாம்பணையில் சங்கு மற்றும் சக்கரத்தை அணிந்து கொண்டுள்ள திருமாலின் சிலையை நிறுவப்பட்டுள்ள செய்தியைத் தெரிவிக்கிறது.
On the same place. Slightly damaged. The
inscription in Telugu with grantha script. Grantha script is transliterated in
Tamil for the benefit of the readers. It states that a statue of Thirumal
wearing a snake and a conch and wheel was installed on the Pusam Star, in the
month of Adi, in order to ward off the curse of the world.
கருவரைக் கீழ்பட்டி துண்டுக்கல்வெட்டு, பிற்காலச் சோழர் காலத்தில் திருவாலங்காட்டில் அந்தமில அழகப் பெருந் தெருவைச் சேர்ந்தவர் அரை விளக்கு எரிக்க 16 பசுக்களை அளித்துள்ளார். கல்வெட்டு முழுமையாக இல்லை.
On the north wall of the central shrine. Gift
of 16 cows for lightning a lamp by a native of Antamilalaga peruntheru in
Tiruvälängadu.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் வெளிப்புறச் சுவர் தெற்கு பகுதியில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. சோழர் ஆட்சியின் இறுதிக்காலத்தில் விஜயகண்ட கோபால தேவனின் ஆணைக்கிணங்க தேவதானமாகப் பல்வேறு வரிகள் நீக்கிய நிலையில் இறையிலியாக நிலங்கள் வழங்கப்பட்டன. பராந்தகதேவன் மதுகுதன் தேவராசன் கொடையாளி ஆவான். தன் பிறந்த தினக் கொடையாக அவன் வழங்கியுள்ளான்.
On the southern wall of the same shrine. During
the Rājādhirāja-III period ( C.E.1226 ), an officer Madhusudhana dēvarāsan
donated lands to God for the merit of Gandagopala devar. Gandagopala's birth
star was püram with karthigai month.
வடாரண்யேஸ்வரர் கோயில் வெளிப்புறச் சுவர் தென் பகுதியில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு. மூன்றாம் குலோத்துங்கனின் ஆட்சியின்போது நரசிங்கதேவர் மகளார் திருக்காளத்தியாரான பெண் சக்கரவர்த்தியாந புடோல மாதேவியார்
கோயிலுக்குக் கொடை வழங்கினார் போலும்.
On the same place. This inscription was
unfinished. Tirukkalathiyar alias
Penchakkaravattipudōl mādēviyär daughter of Narasingadevar donated something to the temple.
Narasingadevar was the Chieftain of Kulöttunga III.
தெற்குச் சுவர் பகுதியில் உள்ள துண்டுக் கல்வெட்டு,
கி.பி.15-ஆம் நூற்றாண்டளவில் அண்டமுற நிமிர்ந்தருளிய நாயனார் (நடராசர்
) ஐம்பொன் சிலையை மல்லண உடையார் தன்மமாகக் கோப்பரசர் மாதி அரசர் செய்து அளித்துள்ளார். மற்றோர் சாசனம் கோயிலில் திருப்பணி நடந்ததைக் குறிப்பிடுகிறது.
On the same place. This inscription belongs to
15th century C.E. Records that Göpparasar - Mādi - Arasar,
consecrated an image, for the merit of Mallana-Udaiyār. Also mentions to the
renovation of the temple.
தெற்குச் சுவர் பகுதியில் உள்ள
கல்வெட்டு அரிய தகவல் ஒன்றைக் குறிப்பிடுகிறது மூன்றாம் குலோத்துங்களின் ஆட்சியின்போது
கி.பி.1210 அளவில், ஜெயங்கொண்டன சோழ மண்டலத்துக், குன்றவத்தனக் கோட்டத்து இல்லத்தூர்
நாட்டு அரும்பாக்கத்தைச் சேர்ந்த அறநிலைவிசாகன் திரைலோக்கிய மல்லன் வத்சராஜன் என்பவன்
திருவாலங்காடு உடைய நாயனார் திருவரங்கில் அண்டமுற நிமிர்ந்தருளிய நாயனார் முன்பாக ஒரு
விளக்கு வைக்க 40 பழங்காசு தர. இக்காசு கொண்டு
32 பசுக்களும் ரிஷபம் ஒன்றும் விலைக்கு வாங்கப்பட்டது. பசுக்களைப் பெற்றுக்கொண்ட இருமன்றாடிகள் நாள்தோறும்
உழக்கு நெய் வழங்க ஒப்பந்தம் செய்துள்ளனர். பசுக்களைப் பெற்ற சூற்றியப்பன் மற்றும்
உய்யவந்தான் சட்டக்கோன் தினமும் அருள்மொழித்தேவன் உழக்கால் நெய் வழங்க வேண்டும் என்றும்
கல்வெட்டு கூறுகிறது.
தானம் வழங்கிய அறநிலைவிசாகன், பாரதம்தன்னை அருந்தமிழ்ப்
படுத்தியவன் ஆவான். மேலும் சிவநெறி கண்டவன் ஆவான். சங்க நூல்களான அகநானூறு, புறநானூறு,
குறுந்தொகை போன்ற நூல்களுக்குக் கடவுள் வாழ்த்து பாடியவர் 'பாரதம் பாடிய பெருந்தேவனார்'
ஆவார். பராந்தக நெடுஞ்சடையனுடைய சின்னமனூர்ச் செப்பேடு "மகாபாரதம் தமிழ்ப்படுத்தும்
மதுராபுரி சங்கம் வைத்தும்" என்று கூறுகிறது. செப்பேடு கி.பி. எட்டாம் நூற்றாண்டாகும்.
பல்லவர் காலத்தில் வாழ்ந்த பெருந்தேவனார் ஒருவர் பாரதத்தைத் தமிழில் மொழிபெயர்த்தார்.
வில்லிப்புத்தூர் ஆழ்வாரின் பாரத பலரும் அறிந்ததாகும். பொதுவாகத் தமிழகக் கிராமங்களில்
மகாபாரத பிரசங்கங்களும் மகாபாரதக் கூத்துகளும் இன்றுவரை தொடர்கின்றன.கிராம தேவதைக்
கோயில் முன்பாகவே இவைகள் நடைபெறுகின்றன. ஆயின் முற்காலத்தில் சிவன் கோயிலை ஒட்டியே
நடத்துள்ளது. பல்லவரின் கூர செப்பேடு, சிவன் கோயில் தொடர்புடையது. இதில் பாரதம் பிரசங்கம்
செய்ய ஒரு பங்கு ஒதுக்கப்பட்ட விவரம் உள்ளது. சங்க காலத்தில் தமிழில் மொழி பெயர்த்த
பாரதம் நமக்குக் கிடைக்காததுபோல் அறநிலைவிசாகன் மொழி பெயர்த்த சோழர் காலப் பாரதமும்
நமக்குக் கிடைக்கவில்லை. இக்கல்வெட்டின் கீழ் ஒரு வரி சாசனம் தொடர்ச்சியின்றி உள்ளது.
On the south wall of the same shrine,
Kulottunga Ill C.E. 1210. Gift of a sum of 40 kasu for lightning a lamp to the
shrine of Tiruvarangil - Andamura nimirntharuliya Nayanar (Natarajar) at
Tiruvalängadu. The donor was Aranilai visägan Tirailōkyamallan Vatcharajan of
Arumpakkam in Illattür näḍu,
a sub division of Kunravattana - kōṭṭam, who is said to
have rendered the Bharata into elegent Tamil and found out the path of Siva.
Two shepherds received the money for maintaining the lamp.
பிரகாரம் வடக்குப் பகுதி பட்டியில்
உள்ள சோழர் ஆட்சியில் நின்றை ( திருநின்றவூர் ) குளத்துழான் வீரநாராயண தேவன் வில்லவராயன் அம்மையப்பர் பெருமானுக்குப் பலவித திரவியங்கள், நெய், வஸ்திரம் ஆகியவற்றிற்காக இறையிலியாக நிலம் வழங்கினாள். மூன்று சகோதர சிவப்பிராமணர்கள் பெற்றுக்கொண்டு கட்டளையை நடத்த உடன்பட்டனர்.
On the north wall of first Prakără of the same
temple. Registers a public sale of land freed from taxes by the sabha of Tiruväläñgādu
to a native of Nigrai (Tiruginravür). The purchaser Kulattulän Vira Näräyana
devan alias Villavarayan gifted the land to the temple for bathing and
worshipping purpose. Three Sivabrahmanas received the gift and conducted pūjas.
The diety name is called as Ammaiyappar.
கருவரை தென்பகுதி குமுதப் படை
கல்வெட்டு, மூன்றாம் இராசராச சோழனின் ஆட்சியின்போது பல்லவராயன் என்பவன் கோயிலில் விளக்கு
வைக்க ஏற்பாடு செய்துள்ளான். திருநாமத்துக்காணியாக 200 குழி நிலம் சோமாசி என்பவர்க்குச் சபை விற்றுள்ளது. தொகையைப் பெற்ற மூவர் நெய் வழங்க உடன்பாடு செய்து கொண்டனர்.
On the same place. This is Rajaraja III inscription.
Records a land purchase for a lamp in the temple by Palaiyanur Pallavarayan.
Three Sivabrahmanas agreed to supply ghee to the temple.
தென்பிரகாரம் குமுதப் படையில்
உள்ள கல்வெட்டு பழையனூர் திருவாலங்காடுடையார் கோயிலில் அண்டமுற நிமிர்ந்தருளிய நாயனார் முன்பு சேதிராயன் வடுகநாதன் என்பவன் விளக்கொன்று வைக்க ஏற்பாடு செய்கிறான். சிவப்பிராமணர்கள் பசுக்களைப் பெற்றுக் கொண்டு நெய் எரிக்க உடன்படுகின்றனர்.
On the same place. Records that Chedirayan Vaduganatha Nantipagmag made a gift
of 4 cows for the lightning of Sandivilakku. Three temple priests received and
agreed to supply ghee. Another piece of inscription also mentions the gift of a
lamp.
பிரகாரம் கிழக்குப் பகுதியில்
உள்ள கி.பி.1224-கல்வெட்டு விற்பேடு என்ற ஊரைச் சேர்ந்த கிழான் தேவர்கள் நாதன் பொன்னன் கோயிலில் அரை விளக்கு வைக்கிறான். 16 பசுக்களை மன்றாடிகளிடம் வழங்கி, தினமும் ஆழாக்கு நெய் கோயிலுக்கு வழங்க உடன்பாடு காண்கிறான். இவன் அந்தமிலழகப் பெருந்தெருவில் வாழ்ந்த வாணிகன் ஆவான். அந்தமில் அழகப் பெருந்தெரு சோழர் காலத்தில் இங்கே இருந்துள்ளது.
On the eastern wall of the first prakără of the
same temple. It belongs to 1224 C.E. Gift of 16 cows for lightning a lamp in
the temple Tiruvalangaḍudaiyar
at Palaiyanür nädu in Manavir Köttam in Jayangonda Cholamandala. The donor was
Virpēdu-Kilan Devagal Nathan alias Ponnan.
a merchant (Vanigan) of Antamilalaga peruntheru in the same village.
பிரகாரம் வடக்கு ஜகதியில் உள்ள
கல்வெட்டு கோயிலில் மகா பூசை, திருப்பணி நடைபெறவும், விழாக்கள் நடைபெறவும் பலவித வரிகளை
வழங்கிய விவரம் இதில் காண்கிறோம். சாசனம் முழுமையாக இல்லை.
On the same place. Damaged and incomplete. A
Gift of 32 cows, 3 bulls and 1 buffalo was donated to the temple. Lightning a
lamp by an official of Tiruvälängadu. Full moon day festival, Chitrrä festival,
Adhirai festival and renovation work were mentioned in this inscription.
சுற்றுப்புறச் சுவர் கிழக்கில்
உள்ள கல்வெட்டு, முதல் குலோத்துங்கனுடைய மெய்க்கீர்த்தியுடன் தொடங்கும் இக்கல்வெட்டு, பெருமூர் நாட்டு ராஜநாராயணச் சதுர்வேதிமங்கலத்து ஸபைக்குக் கூழப்பிடாரற்கு நிலம் விற்றுத் தந்ததைப் பதிவு செய்கிறது. நில எல்லை விரிவாக உள்ளது. கல்வெட்டாக மட்டுமின்றிச் செப்புப் பட்டயமாகவும் இந்த ஆவணம் வெட்டப்பட்டது.
On the eastern wall of the outer prakarā in the
same shrine. Kulottunga I 1116 C.E. Sale of land to the temple at Tiruvalangadu
in Naduvilmalai by the sabha of Rajanarayana chaturvedimangalam.
பிரகாரத்தின் கிழக்குப் பகுதியில்
உள்ள கல்வெட்டு விக்கிரம சோழனுடைய ஆட்சியின்போது பெருமூர் நாட்டுப் பொளியாக்கத்து ய
ஊரவை தங்கள் ஊருக்குப் பொதுவாகிய நிலத்தைப் பத்தாம் தரத்தில் இருந்த நிலத்தை விற்க
முன் வந்து எலம் விட்டபோது புலியூர்க் கோட்டத்துத் திருமயிலார்ப்பில் வியாபாரி ஒற்றிக்கொண்டான்
ஆதித்ததேவனான தீர்த்தவாரிச் சிலேட்டி என்பவன் விலைக்கு வாங்கி அதனைத் திருவாலங்காடுடையார்
கோயிலுக்கு வழங்கியுள்ளான்.
On the same place. Unfinished. Registers a
public sale of land by the assembly of Polipakkam in Naduvilmalai Perumur Nadu
to a merchant of Tirumayilärpil ( Mylapore ) in Puliyür köttam. Refers to
survey of the country. Merchant name was Orrikondan of Adhittadevan.
முதல் பிரகாரத்தின் கிழக்குச் சுவரில்
உள்ள விக்கிரம சோழனுடைய மெய்க்கீர்த்தியுடன் கூடிய இக்கல்வெட்டில் வளைகுளமான நித்தவினோத சதுர் வேதிமங்கலத்தின் சபை நிலவிலையாவணம் வெளியிட்டது. இராஜராஜப் பாண்டி நாட்டு புறப்பறளை நாட்டுக் கள்ளிக்குடியான புரோவரி நல்லூர் கள்ளிக்குடியான் அரையன் உய்யவந்தான் ராஜநாராயண ஜோதி வயநாட்டரையன் நிலம் விலைக்கு வாங்கி விளக்கு எரிப்பதற்குக் கோயிலுக்குத் தானமாக வழங்கினான்.
On the eastern wall of the first prakarā of the
same shrine. In the temple Chola - Vikrama Chöla -C.E.1124. Registers a public
sale of land freed from taxes by the sabha of Valaikulamana Nittavinöddha
chaturvedi mangalam in Melmalai Nadu Uyavandan Räjänärāyaṇa
Jothi Vayanattaraiyan was the purchaser. He gifted the above lands.
பிரகாரத்தின் கிழக்குச் சுவரில்
உள்ள கல்வெட்டின் தொடக்க வரி ( முதல் வரி ) கிடைக்கவில்லை. இரண்டாம் இராஜாதிராஜனுடைய பத்தாம் ஆட்சியாண்டில் இடம்பெறும் சிவப்பிராமணர்கள் இதிலும் வருவதால் அவனுடைய சாசனமாகக் கருதலாம். வண்ணக்கல் காமிண்டன் என்ற வணிகள் இரண்டு சந்தி விளக்கு வைக்க மூன்று பொற்காசுகளை சிவப்பிராமணர்களிடம் அளித்துள்ளான். மற்றொரு துண்டு சாசனம் ஈழப்படைக்கு உதவிய பாண்டியனைக் குறித்துக் கூறுகிறது.
On the east wall of the first prakärä in the
same temple. Fragment and unfinished. During the later Chola period, Vannakkal
Kamundan gifted 3 gold coins for sandi vilakku. Sivabrahmanās received the
amounts. This inscription mentions Pandiya army supported to llam army against
Chola army.
No comments:
Post a Comment