29th July
2015.
Every
time passing through this temple, I thought of visiting this Shiva temple
standing majestically on the highway between Jayankondam to Chennai.
Finally, I made it on 28th July 2015. Purposely I planned my
travel from Thirukadaiyur to Chennai during day time, so that I could visit this
temple. For this I diverted the route via Kumbakonam, instead of
Chidambaram, to reach this place.
This
temple is dedicated to Lord Shiva and a "Thiruvisaipa Paadal Petra Sthalam", sung by "Karuvur Thevar".
அன்னமாய
விசும்பு பறந்தயன தேட
அங்ஙனே
பெரியநீ சிறிய
என்னையாள்
விரும்பி என்மனம் புகந்த
எளிமையை
என்றும்நான் மறக்கேன்
முன்னம்மால்
அறியா ஒருவனாம் இருவா
முக்கணா
நாற்பெருந் தடந்தோன்
கன்னலே
தேனே அமுதமே கங்கை
கொண்ட
சோளேச்சரத் தானே.
உள்நெகிழ்ந்
துடலம் நெக்குமுக் கண்ணா!ஒலமென்(று)
ஓலமிட்(டு) ஒருநாள்
மண்ணினின்று
அலறேன் வழிமொழி மாலை
மழலையஞ்
சிலம்படி முடிமேல்
பண்ணிநின்(று)
உருகேன் பணிசெயேன் எனினும்
பாவியேன்
ஆவியுள் புகுந்தென
கண்ணினின்று
அகலான் என்கொலோ கங்கை
கொண்ட
சோளேச்சரத் தானே
……. கருவூர்த் தேவர்
Moolavar : Sri Brihadeeswarar
Consort : Sri Brihan Nayaki, Sri Periya Nayaki.
Some
of the important features of this temple are……
The
temple faces east with a Rajagopuram ( only pillars exist now with Dwrabalakars at the front. Dwajasthamba
pedestal, Balipeedam, and Big Stucco Rishabam are at the entrance to the temple.
The outer Prakaram ( beautifully maintained lawn ) houses the sannadhis of
Vinayagar, Sri Periya Nayaki Amman sannidhi, Chandikeswarar, and Mahishasura Mardini
Sannadhi. In addition to this, there is a shrine without Deity on the left, a
mandapam, and a Simha well on the right. Moolavar is not so big like Thanjavur Periya Kovil.
In the koshtam, Some of the statues are Vinayagar, Dakshinamurthy, Arthanareeswarar, Natarajar, Vishnu, Aalingna Moorthy, Chandrasekar, Pichadanar, Gajalakshmi, Saraswati, etc.
There
are 4 entrances to the sanctum of which 2 are in front and 2 are at the side
after mandapam.
There
was a small Nandhi when we climbed the stairs at the front. The mandapam with
pillars is before the sanctum. In the mandapam, Shiva with three faces Urchavars
and Saptamatrikas. A huge uninstalled Kalash is kept along with urchavas.
There
is a passage/ corridor around Moolavar sannidhi ( Sivachariyar
allowed me to circumambulate through that passage ).
Dwarapalakas in front of Sanctum Sanctorum
The excerpts given below are taken from the display board
kept at the Archaeological Survey Of India’s Office at Gangaikonda Cholapuram Periya
temple.
Name: Periya Kovil ( Big temple )
Main
Deity: Peruvudaiyar (
Brihadeeswara – Big owner)
Consort: Periyanayaki ( Big Deity)
Established: 1025 C.E.
Place
Meaning: Gangai ( Ganges of
Himalayas ) konda ( Conquered) Cholapuram ( Chola Place ).
Built
by: Rajendra Chola the Great, also titled Parakesari (
supreme furer), Mummudi Cholan ( of 3 crowns), Gangaikonda Cholan, Kadaram
Kondan,..etc.
Resemblance: Built
as a replica of the big temple of Thanjavur, built by his father Raja Raja (
king of kings ).
Height:
182 feet ( 55 meters) and shorter than the Thanjavur temple tower with a larger
plinth. It is often described as a feminine counterpart of the Thanjavur temple.
Architecture :
Dravidian Architecture. ( an engineering marvel as the shadow of the main
granite tower never falls on the ground throughout the year).
HISTORY AND INSCRIPTIONS
Significance: Was the capital city of South India and Southeast Asia Extension.
Background: Rajendra Chola-I (1012 to 1044 CE) the son of the great Rajaraja Chola-I, Considered one of the greatest emperors and military leaders of India, established this temple after his great victorious march to the Himalayan river Ganges in northern India. He defeated Mahipala, the Pala King of Bengal and Bihar, and to commemorate his victory he built a new city called Gangaikonda Cholapuram. The triumphant Chola armies brought back waters from the River Ganges in golden vessels to consecrate the newfound land.
Gangaikonda Cholapuram was established as the capital of the Chola Empire by Rajendra Chola-I, shifting the traditional capital from Thanjavur ( Tanjore). It occupies an important place in the history of India. As the capital of the Cholas from about 1025 C.E, for about 250 years, the city controlled the affairs of entire south India and also Southeast Asian Countries, including Sri Lanka, Bangladesh, Coastal Burma, Kadaram ( Kedah in Malaysia), and Indonesia.
The Cholos became one of the most powerful dynasties in Asia during Rajendra’s reign and the Bay of Bengal became virtually a Chola lake. Rajendra’s territories extended to coastal Burma, the Andaman Nicobar Islands, Lakshadweep, and Maldives, conquered the Kings of Sri Vijaya ( Sumatra, Java, and the Malay Peninsula in Southeast Asia) and the Pegu islands with his vast fleet of ships. The Tamil Chozha armies exacted tribute from Thailand and the Khmer Kingdom of Cambodia. Tanjore inscriptions also state that Suryavarman, the king of Kambhojia ( Cambodia ) requested Rajendra’s help in defeating enemies of his Khmer kingdom, where the state emblem and world’s largest non-functioning Hindu Angkor Wat temple still stands today ( Srirangam is currently the largest functioning temple).
Rajendra Chola- I, undertook several expeditions to occupy territories outside Indian shores. In fact, Rajendra Chola I, was the Indian King to take his armies overseas and conquest these territories, even though there is epigraphical evidence of the Deccan Dynasty of Pallava’s presence and their Tamil scribes in these Southeast areas, it is not known that Burma and Indo-China were subordinate to them as they were under Rajendra and his successor Rajadhi Raja up to Kulothunga-I. When the capital of Chozhas moved to Chidambaram, until then all the Chozha emperor’s coronation took place at Gangaikonda Cholapuram.
EPIGRAPHICAL
IMPORTANCE.
Rajendra Chola I
succeeded to the throne in 1012 CE. His conquests were even more extensive
and wide than those of his father and comprised the regions beyond Kalinga,
viz., Kosala, Vangala, and the banks of the Ganges. Gangaikonda-Chola was one of
the birudas adopted by the king as a consequence of these conquests. The
Tiruvalangadu 2 plates distinctly state that he got the conquered chiefs of the
north to carry the sacred water of the Ganges to be poured into a tank called
poetically a pillar of victory' which he constructed at Gangaikonda Cholapuram,
a town which was founded by himself and which served as the Chola Capital for a
sufficiently long time. 'Mudigonda-Chola' was a surname of Rajendra-Chola I and
this he must have deservedly assumed; for, in his historical introduction he is
stated to have taken the Crown (mudi) of the king of Ilam (Ceylon) with that of
his queen, the Crown of Sundara, the Crown of the king of Kerala and the Crown
which Parasurama had deposited in Santimattivu (identified with the Kerala
country), Gangaikonda Chozhapuram which was founded by him must have also borne
the name Mudigonda Chozhapuram. In later times this city was occupied by the
Pandya king Maravarman Sundara Pandya who boasts of having performed the
anointment of heroes and victors there.
At present, we have very few traces of the
ancient greatness of the place, besides the ruins of the palace at a short
distance to the southwest of the local shrine of Brihadesvara.
The plan of the building (Fig. 55) appears to
have been similar to that of the Tanjore temple having the same architectural
peculiarity of possessing a lofty stone erection over the sanctum, unlike most
of the other edifices, which have the largest gopura at the main entrance. The
crown over the tower is said to have been formed of a single block of stone,
and placed in its present posture by means of an inclined plane laid out from
the village of Paranam, which is a few miles off. There are still slight traces
of stone bastions of ancient days.
In the interior of the temple, a monolithic
representation of the Navagrahas (the 9 planets) is installed in the shape of a
chariot with a lotus flower at the top. Surya occupies the topmost place in the
chariot, and Saturn is the driver. The other planets occupy places on the
sides. There is also a fine sculpture of Mahishasura-Mardini (Fig. 56), the
Goddess in the aspect of the slayer of the buffalo demon.
The sculptures over the outer walls of the
temple are of fine workmanship. The story of Chandesa, a devotee of Siva, is
depicted in a most appreciative manner in a niche in the northern wall, and it
is called Chandesanugrahamurti.
ARCHAEOLOGICAL INFORMATION.
"The temple is enclosed in a single
courtyard. It is one of the most important of the temples erected by the Cholas
in the 11th century. Though not as large as the great temple at Tanjore, it is
of similar plan and design and of slightly earlier date. It has the same unique
architectural feature of a lofty stone tower over the shrine. In this respect, these two examples are distinguished from the majority of South Indian temples
which are architecturally defective in having the most lofty structures over
the gateways. As with Tanjore, the crowning member of the tower the Sikara is
formed of a single block of stone, said to have been placed in position by
means of an inclined plane laid from the village of Paranam situated some miles
to the westward in the Udayarpalayam Zamindari. Around the tower are a number of
archaic sculptures and inscriptions. In front of the shrine is an immense Nandi
cut out of a block of stone. In the courtyard is a large round well entered by
an underground passage with a large figure of a Yali at the entrance. The water
of the Ganges is traditionally stated to have flowed into the well, hence the
name of the place. Another derivation is that the place was named after the
Chola who ruled here. The temple had at one time been fortified by bastions at
the four corners of the courtyard but the walls have been demolished.
About a mile to the southwest are a number of
mounds. These are said to mark the site of the palace of the Chola King who
built the temple and who also had his residence here. Traces of a surrounding
moat are at places visible. The mounds extend over several acres, and are too
extensive for those of a palace only; they must also have included a town. The
greatest of the mounds probably hides the ruins of the palace. It covers over
an acre of ground, but traces of SOLAPURAM. the building buried under it extends
beyond this area. It is about 10 feet in height. The foundations of the walls
are about 6 feet below the present surface of the surrounding ground. The walls
are 4 feet in thickness and are built of large bricks similar to those found in
Buddhist types.
INSCRIPTIONS. (LMP Volume-III, pp 1607 –
1609)
The inscriptions here have been copied by
the Madras Epigraphical Department during the years 1892 and 1908.
For notices of this historic place see Moor's
District Manual, p. 342, Ind. Aniq. Vol. IX, p. 117; J. A. S. B. 1880, Pt. I,
Mr. Sewell's Antiquities, Vol. I, p. 264 and Trichinopoly Gazr., Vol. I, based
on Elliott's collections. Mr. Sewell gives twenty inscriptions in this place,
but of these Nos. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, and 14 are very vague and cannot be
identified with any in the following list:-
"75 of 1892.-(Tamil.) (No. 17 of Elliott's
Lists.) East wall of the second Prahara of the Brihadesvara temple. A record of
the Pandya king Ko-Maravarman Kulasekhara- deva II (1314-21) in his fourth
year. See Ep. Ind., Vol. VI., p. 313, where Dr. Kielhorn discusses the date and
points and that Saturday, Uttarashada, Purvapaksha, Chaturdasi, Karkataka,
corresponded to 23rd July, CE. 1317. -- 76 of 1892.-(Tamil.) South wall of
the second Prakara of the Brihadesvara temple. A record of the Pandya king
Konerinmaikondan Vikrama-Pandyadeva in his sixth year. This is No. 15 of
Elliott's Lists (Antiquities Vol. I, p. 265.).
77 of 1892.-(Tanail.) South wall of the second Prakara of the Brihadesvara temple. A record of the Pandya king
Konerimmaikondan Sundara-Pandyadeva, in his second year. (No. 18 of Elliott's
Lists.)
78 of 1892.-(Telugu.) (No. 16 of Elliott's
Lists.) South wall of the second Prakara of the Brihadesvara temple. A record
of the Pandya king Ko-Maravarman Kulasekhara- deva II, in his fifth year. See
Ep. Ind. Vol. VI, p. 313, where Dr. Kielhorn calculates that the date (Monday,
Pusya, Purvapaksha, Trayodasi, Simha) corresponded to Monday, 5th March, A.D.
1319.
79 of 1892.-(Tamil.) (No. 9 of Elliott's Lists.)
West wall of the second Prakara of the Brishadesvara temple second tier. A
record in S. 1385, expired, Subhanu.
80 of 1892.-(Tamil.) (No. 10 of Elliott's Lists)
West wall of the second Prakara of the Brihadesavara temple first tier. A
record of Chola king Kulottunga Choladeva (I?) in his forty-ninth year. The beginning of each line is lost.
81 of 1892. (Tamil.) (No. 13 of Elliott's
Lists.) West wall of the second Prakara of the same temple, second tier.
Records in Subhanud, gift by Tiruvengadamudaiyan; S.I.I. Vol. I, p. 78.
82 of 1892.-(Tamil.) North and west walls of the
second Prakara of the same temple. A considerably mutilated record of the Chola
king Ko-Rajakesraivarman alias Vira-Rajendradeva in his fifth (twenty-third?)
year two hundred and seventy-fourth day. (This seems to correspond to Nos. 1
and 2 in Elliott's Lists. It records a grant by sixty-eighth chiefs and refers
to the king's conquests of the Vengi country.
83 of 1892.-(Tamil.) (No. 19 of Elliott's
Lists.) Right of the entrance to the north wall of the second Prakara of the
Brihadesvara temple. A record of the Vijayanagara king Virupakshraya (son of
Mallikarjuna) in 1405 expired, Sobhakrit.
29 of 1908.-(Tamil and Grantha.) On the west
wall of the central shrine in the Brihadesvara temple. An unfinished record of
the Chola king Rajakesarivarman alias Tribhuvanachakravartin
Sri-Kulottunga-Choladeva (1?) in his forty-first year. After the date is the
Sanskrit passage Akunthotkantha, etc. (This is perhaps No. 20 of Mr. Elliott's
List given in the Antiquities Vol. I, p. 265. But the date given there is the fortieth year.)
30 of 1908. (Tamil.) On the same wall. A much
damaged record in S. 1384, expired, Chitrabhanu of the Vijayanagar king.
Mentions Devaraya once and Mallikarju-Narayan twice.
31 of 1908. (Tamil.) On the south wall of the
same shrine. A record of the Pandya king Tribhuvanachakravartin, the date of
which is lost. 'The inscription probably belongs to the reign of
Sundara-Pandya. But the name Perumal Parakrama Pandya occurs in a damaged line
above the inscription.
32 of 1908. (Tamil.) On the north wall of the
mandapa in front of the same -- shrine. A record of the Chola king Kulottunga
III. A fragment containing a portion of the historical introduction of the king.
33 of 1908.-(Tamil.) On the south wall of the
same mandapa. A record of Tribhuvanachakravartin Konerinmaikondan, the date of
which is lost. Registers an order of the king relating to the emoluments of a
temple servant.
34 of 1908.- (Tamil.) On the east wall of the
same mandapa. A record of Tribhuvanachakravartin, the date of which is lost. The end of each line is mutilated.
முதலாம் ராஜேந்திர சோழனால் அவனுடைய
கங்கா விஜயத்தின் வெற்றிச் சின்னமாக இந்நகரம் நிர்மாணிக்கப் பெற்றது. இங்கே அவன் ஒரு
பெரிய கோயிலை எழுப்பிப் பொன்னேரியையும்
நிர்மாணித்தான். அதற்குப் பிறகு இந்
நகரமே நீணட காலம் சோழ ஸாம்ராஜ்யத்திற்குத் தலைநகராக விளங்கியது.
இப்போது அழிந்து கிலமாகிச் சிற்றூராக இருக்கிறது. கொள்ளிடத்தின் அணை கட்டுவதற்காகக் கோவில் மதிலைப் பிரித்துக் கற் களை எடுத்துப் சென்று விட்டனர். அவவிதம் அழிந்த சாசனங்கள் பல.
தஞ்சாவூரைப் போலவே இவ்வூார்க் கோவிலின் சுவாமி பெயரும் பிரஹதீசுவ ரர் அல்லது பெரிய உடையார் என்பதே ஆகும்.
சிங்க தீர்த்தத்துக்கு வடக்குப்புறம் காட்டு நடுவிலே இருக்கிற மண்டபத்து மேலண்டை மதிலிலே எழுதியுள்ள சாசனங்கள்.
The following
inscriptions are very fragmentary in nature. On the west wall of the mandapa in
the midst of the forest to the north of singa tīrtha
சாசனம் - 671, D. 3257-1
A record dated in the 23rd regnal year of Kōnērınmaikondan Vikramacholadeva registering the gift of 5 kādu of dry land for a twilight lamp in the temple of Alavandar Nayanar at Jayamkonda sõlapuram -+-
The Chola king Vikrama did not have such a long reign. Further, the titles attributed to him, like 'Emmandalamum', appear to be Pandyan. The monarch is most probably Vikramapandyadeva.
A record dated in the 23rd regnal year of Kōnērınmaikondan Vikramacholadeva registering the gift of 5 kādu of dry land for a twilight lamp in the temple of Alavandar Nayanar at Jayamkonda sõlapuram -+-
The Chola king Vikrama did not have such a long reign. Further, the titles attributed to him, like 'Emmandalamum', appear to be Pandyan. The monarch is most probably Vikramapandyadeva.
ஹஹி ஸ்ரீ [II*] கொனெரிமெயி கொண்டான் சொழ மணட
லாதிபதி மும்மண்டமும ஆளவான எம் மண்டலமும் ஏகுவான ஸ்ரீ விக்கிறம சொழ தேவற்க்கு யாண்டு யிருபத்து மூணாவது செயம் கொண்ட சொழ புறத்து ஆளவந்தார் னாயினார் கொவி லுக்கு அமுது படி நெய்வைத [திய* ] துக்கு சாயரக்ஷ தீபத்துக்கும் களஞ்ச பளளிக காட்டுலெ அஞ்சி
காடு புஞ்சை. நிலம தெவதானமாக விட்டொம். யித் தறம்மதுக்கு
யாதா மொருவா அழும்பு நினைத்தவன் ஸ்ரீ
பிறஹதீசுவர னாயனாற் சன னிதியி லிருளு (ஸ] (ன)நதியா தீபம் அணைத் தொஷத்திலெ பொகக் கடவது.
உ
சாசனம் -672, D.3257-2
A record dated in the 16th regnal year of Vira Choladeva registering the arrangement made for the evening service and twilight lamp for the merit of Annāmalaıyandar, son of Kullappan.
சுப ஸ்ரீ [*] வீற சோழ தெவற்க்கு யாண்டு பதினாறாவது அகிலாண்ட கொடி னாயனாறாகிய னாச்சியாறாகிய தெவருக்கு [ஸ] (ன)ந்தியா தீபத்துக்கும் சாயறக்ஷை அமுது படிக்கும் குள்ளப்பன் குமறன் அண்ணாமலை யாண்டாற் திருவடி புண்ணியமாக பண்ணின தற்மம் [II*]
A record dated in the 16th regnal year of Vira Choladeva registering the arrangement made for the evening service and twilight lamp for the merit of Annāmalaıyandar, son of Kullappan.
சுப ஸ்ரீ [*] வீற சோழ தெவற்க்கு யாண்டு பதினாறாவது அகிலாண்ட கொடி னாயனாறாகிய னாச்சியாறாகிய தெவருக்கு [ஸ] (ன)ந்தியா தீபத்துக்கும் சாயறக்ஷை அமுது படிக்கும் குள்ளப்பன் குமறன் அண்ணாமலை யாண்டாற் திருவடி புண்ணியமாக பண்ணின தற்மம் [II*]
சாசனம் – 673, D
3257-5
Record dated in the 3rd regnal year of Viracholadeva. Probably it registers the devotion of a certain person to the god S'iva.
சுப ஸ்ரீ [*] வீர சொழ தெவருக்கு யாண்டு மூன்றாவது பரத்தை அடுத்தவனாகிய ஓடையான அன்னமமாள வயத்தில சனமிச சூல கறம்மன வாங்கும் மழுவு மூனறாம் யிப்பாதமெ துணை யென்று னம்பினென். யிப்படி குமறச்சன் க..... வெட்டு உ ...
Record dated in the 3rd regnal year of Viracholadeva. Probably it registers the devotion of a certain person to the god S'iva.
சுப ஸ்ரீ [*] வீர சொழ தெவருக்கு யாண்டு மூன்றாவது பரத்தை அடுத்தவனாகிய ஓடையான அன்னமமாள வயத்தில சனமிச சூல கறம்மன வாங்கும் மழுவு மூனறாம் யிப்பாதமெ துணை யென்று னம்பினென். யிப்படி குமறச்சன் க..... வெட்டு உ ...
சாசனம் -674, D. 3257-
Record dated in the 3rd year of the reign of the Chola king Viracholadeva registering the gift of a twilight lamp for the god and goddess by Kumaran-sami
சுப ஸ்ரீ (I*] வீர சொழ தெவர்க்கு யாண்டு மூன்றாவது ஸ்ரீ அகிலாண்ட கொடி னாயனாற் னாச்சியாற் பனிவடையாக வச்ச [ஸ] (ன )ந்தியா தீபம் ஒண்ணுக்கு சாயரக்ஷைக்கி அடுமயாகி யித் தற்மக கல வெண்டினது குமரன் சாமி கை எழுத்து. ஸ்ரீ ஸதாஸிவ...
Record dated in the 3rd year of the reign of the Chola king Viracholadeva registering the gift of a twilight lamp for the god and goddess by Kumaran-sami
சுப ஸ்ரீ (I*] வீர சொழ தெவர்க்கு யாண்டு மூன்றாவது ஸ்ரீ அகிலாண்ட கொடி னாயனாற் னாச்சியாற் பனிவடையாக வச்ச [ஸ] (ன )ந்தியா தீபம் ஒண்ணுக்கு சாயரக்ஷைக்கி அடுமயாகி யித் தற்மக கல வெண்டினது குமரன் சாமி கை எழுத்து. ஸ்ரீ ஸதாஸிவ...
சாசனம்-675, D. 3257-
கல் துரவுககுத தென்புறம் காட்டில் பாழ் மணடபத்தில் எழுதியிருக்கும் சாசனங்களில் சில.
கல் துரவுககுத தென்புறம் காட்டில் பாழ் மணடபத்தில் எழுதியிருக்கும் சாசனங்களில் சில.
The following
records are found engraved in the dilapidated mandapa in the midst of the
forest to the south of the stone wall. Record dated in the 26th regnal year of
Jayamkondacholadeva who is styled as Tribhuvana chakravartın, Kōnērınmaıkondān,
Raja- raja-Narendra, Mummandaladhipatı and Emmandalamum-ēgıya- Rājagambhiran.
The purpose of the record is not clear. But it mentions a certain
Tiruvenkadattan of Viranarayanapuram.
ஸஷி ஸ்ரீ (II*) திருபுவன செக்கிற வர்திகள் கொனெரிமெயி கொண்டாணறான றாசறாச னரெந்திரன் மும்மணடலாதிபதி எம் மண்டலமும் ஏகிய றாச கெம்பீரன் ஸ்ரீ செயம் கொணட சொழ தெவர்க்கு யாண்டு இருபத்தி ஆறாவது வீறனாறாயணபுரம் ஆளு ஆளுமக்கொள் கொத்திரத்தாராகிய வெதி அடுமையாகிய திரு வெங்கிடத்தான் வீறனாறாயணபுரத்தில் கல்லெச்சினாலும் தற்ம பணிவிடை செய்து வித்தொம். யித் தற்மத்துக்கு யாதொருவர் அழும்பு நினைச்சாலும் பெரியம்மாள் கொயில் விளக்கு அணைத்த தொஷத்தில் பொறது (என்று கலவெட்டு)
ஸஷி ஸ்ரீ (II*) திருபுவன செக்கிற வர்திகள் கொனெரிமெயி கொண்டாணறான றாசறாச னரெந்திரன் மும்மணடலாதிபதி எம் மண்டலமும் ஏகிய றாச கெம்பீரன் ஸ்ரீ செயம் கொணட சொழ தெவர்க்கு யாண்டு இருபத்தி ஆறாவது வீறனாறாயணபுரம் ஆளு ஆளுமக்கொள் கொத்திரத்தாராகிய வெதி அடுமையாகிய திரு வெங்கிடத்தான் வீறனாறாயணபுரத்தில் கல்லெச்சினாலும் தற்ம பணிவிடை செய்து வித்தொம். யித் தற்மத்துக்கு யாதொருவர் அழும்பு நினைச்சாலும் பெரியம்மாள் கொயில் விளக்கு அணைத்த தொஷத்தில் பொறது (என்று கலவெட்டு)
சாசனம் – 676, D.
3257-
This states that the Chola king was [amazed] on beholding the lime fruit which had been placed in the Ganges at Banaras, floating here in the lion-well.
வாரணாசியில் கெங்கைக கரை யொறத்தி லகப்பட்டு யிருந்த எலுமிச்சம் பழம் சிங்க கொணத்தில கண்டு சொழன் மனம்……… ந்து தெனறு பெறியொர்கள் சொல்படி கல் வெட்டு.உ
This states that the Chola king was [amazed] on beholding the lime fruit which had been placed in the Ganges at Banaras, floating here in the lion-well.
வாரணாசியில் கெங்கைக கரை யொறத்தி லகப்பட்டு யிருந்த எலுமிச்சம் பழம் சிங்க கொணத்தில கண்டு சொழன் மனம்……… ந்து தெனறு பெறியொர்கள் சொல்படி கல் வெட்டு.உ
சாசனம் -677, D 3257-67
கீழைக் கோபுர வாசலுக்குத் தென்புறம் காட்டிலே கல் தூணிலே இருந்த எழுத்து.
கீழைக் கோபுர வாசலுக்குத் தென்புறம் காட்டிலே கல் தூணிலே இருந்த எழுத்து.
On a stone pillar in
the forest to the south of the entrance into the east-gõpura of the temple. A
single-line inscription which states, "Ettu-nul (lining-thread) eighty
lakhs. There is a tradition about the construction of
this temple and this record probably refers to it.
It is well known that this temple was
constructed by the Chola monarch Rajendra Chola I to commemorate his Gangāvijaya
and the victories he gained in the north, utilizing the vast resources of the
empire including the fa-off lands, even from beyond the seas After the
consecration ceremony was over, he, one day wanted to know how much the construction
had cost the treasury. But the minister who was in charge of the construction
did not keep proper accounts He, being a sincere and great devotee himself, was
more keen on erecting the temple in a grand style than on maintaining proper
accounts Like Tennavan Brahmarāyan, the minister of a former Pandyan monarch,
who later on became the Saint Manıkkavāchaka, he prayed to god to get him out
of the difficulty. The next day the elephant-faced god Ganesa assumed the role of
an accountant and appeared before the monarch Rājendrachōla with his bundle to
render accounts When the king asked him to proceed with the reading of
accounts, He read, 'ettu nul eighty lakhs,' stopped and looked at the monarch.
The king pondered over it for a while and bade the accountant to return, being
satisfied with the accounts.
How the king was satisfied with the accounts is explained as follows. Whenever a marriage or auspicious function is celebrated and its account is written, it is usual among us to put down the item "Turmeric and saffron one anna" as the first one after 'Pillaiyār suli'. In the construction of a huge stone temple, "ettu nül" or lining thread such thread is used for lining huge sizes before actually chiseling a place. These blocks of granite the required. Seeing that such thread had cost eighty lakhs, the king understood that the total expenditure would be a huge figure and thought it better to leave the matter there. Perhaps the story is imaginary mainly to stress the once gigantic stature of the now dilapidated temple. But it has been current at least for over 150 years. The god Ganesa enshrined in a small temple about two furlongs to the west of the main temple of Brahadiśvara is even today known as Kanakka Vınāyaka
.... எட்டுனூல் யெண்பது லக்ஷம். உ
கோயிலின் கிழக்கு கோபுர
நுழைவாயிலுக்கு தெற்கே காட்டில் உள்ள ஒரு கல் தூணில். "எட்டு-நூல்
(புறணி-நூல்) எண்பது இலட்சம்" என்று குறிப்பிடும் ஒற்றை வரிக் கல்வெட்டு.
இந்த கோவில் கட்டப்பட்டது பற்றி ஒரு பாரம்பரியம் உள்ளது மற்றும் இந்த பதிவு அதைக்
குறிக்கிறது. சோழ மன்னன் முதலாம் இராஜேந்திரசோழனால், கும்பாபிஷேகத்திற்குப் பிறகு கடலுக்கு அப்பால் இருந்தும், தொலைதூர பிரதேசங்கள்
உட்பட பேரரசின் பரந்த வளங்களைப் பயன்படுத்தி, அவர்
வடக்கில் பெற்ற வெற்றிகளையும், அவரது கங்கா விஜயத்தையும்
நினைவுகூரும் வகையில் இந்த கோயில் கட்டப்பட்டது என்பது அனைவரும் அறிந்ததே.
விழா
முடிந்தது, அவர், ஒரு நாள்
கட்டுமானத்திற்கு கருவூலத்தில் இருந்து எவ்வளவு செலவானது
என்பதை அறிய விரும்பினார். ஆனால் கட்டுமானப் பொறுப்பில் இருந்த அமைச்சர் சரியான
கணக்கு வைக்கவில்லை, அவர் ஒரு உண்மையான மற்றும் சிறந்த
பக்தன் என்பதால், முன்னாள் அமைச்சரான தென்னவன் பிரம்மராயன்
போல சரியான கணக்குகளை பராமரிப்பதை விட பிரம்மாண்டமான முறையில் கோயிலை எழுப்புவதில்
அதிக ஆர்வம் காட்டினார். பிற்காலத்தில் புனித மாணிக்கவாசகராக மாறிய பாண்டிய அமைச்சர்
போன்று, அந்தச் சிக்கலில் இருந்து விடுபட இறைவனிடம் வேண்டினான்.
மறுநாள் வினாயகர் கணக்குப்பிள்ளையின் வேடத்தை ஏற்று, தன் மூட்டையுடன் மன்னன் ராஜேந்திரசோழன் முன் வந்து கணக்குப் போட, அரசன் அவனிடம் கணக்குப் படிக்கச் சொன்னபோது, 'எட்டுனூல் எண்பது லட்சம்' என்று படித்தார். மன்னனைப் பார்த்தார். ராஜா சிறிது
நேரம் அதைப் பற்றி யோசித்து, கணக்குகளில் திருப்தி அடைந்து,
கணக்காளரை சென்று வரும்படி கூறினார்.
கணக்குகளில்
அரசர் எவ்வாறு திருப்தியடைந்தார் என்பது பின்வருமாறு விளக்கப்பட்டுள்ளது. திருமணம், சுப நிகழ்ச்சிகள் என்று கணக்கு எழுதும் போதெல்லாம், பிள்ளையார்
சுழிக்குப் பிறகு, "மஞ்சள், குங்குமம்
ஒரு அனா" என்று போடுவது நம்மிடையே வழக்கம். ஒரு பெரிய
கல் கோயிலின் கட்டுமானத்தில் "எட்டு நூல்" அல்லது லைனிங் நூல் அத்தகைய
நூல் உண்மையில் ஒரு இடத்தை உளியால் செதுக்குவதற்கு முன்பு பெரிய
அளவிலான கட்டுமானங்கள் செய்ய பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது தேவையான
கிரானைட் கற்கள் எவ்வளவு தேவைப்படும் என்பதை நினயிக்கின்றது. அத்தகைய நூல் எண்பது லட்சம் செலவாகியிருப்பதைப் பார்த்த மன்னன், மொத்தச் செலவும் மிகப் பெரிய தொகையாக இருக்கும் என்று புரிந்துகொண்டு,
விஷயத்தை அங்கேயே விட்டுவிடுவது நல்லது என்று எண்ணினான்.
இப்போது
பாழடைந்த கோவில் ஒரு காலத்தில் பிரம்மாண்டமான உயரத்தை
வலியுறுத்தும் முக்கியமாக கற்பனை கதையாக இருக்கலாம். ஆனால்
அது குறைந்தது 150 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக நடைமுறையில் உள்ளது.
மேலும் பிரஹதீஸ்வரரின் பிரதான கோவிலுக்கு மேற்கே இரண்டு பர்லாங்குகள்/ அரை கிலோமீட்டர் தொலைவில் ஒரு சிறிய கோவிலில் வீற்றிருக்கும் விநாயகக் பெருமான இன்றும் கணக்கு பிளையார் என்று அழைக்கப்படுவது இங்கு சிந்திக்கத்தக்கது.
சாசனம் – 678, D.
3257-4
In the vimana, a fragment mentioning the name of Rajendra choladeva.
விமானத்திலே இருக்கும் எழுத்து.
சுப ஸ்ரீ [II*] றாசெந்திர சொழ தெவ[ர* ] க்கு யாண்டு ..
மஹெசுர ரக்ஷ [1*)
[சாசனத்தின் குறை எழுத்துக்கள் பொரிந்துபோயுள்ளன.)
In the vimana, a fragment mentioning the name of Rajendra choladeva.
விமானத்திலே இருக்கும் எழுத்து.
சுப ஸ்ரீ [II*] றாசெந்திர சொழ தெவ[ர* ] க்கு யாண்டு ..
மஹெசுர ரக்ஷ [1*)
[சாசனத்தின் குறை எழுத்துக்கள் பொரிந்துபோயுள்ளன.)
சாசனம் – 679, D.
3257-
Mere fragment Mentions the 5th year and Perumpadi- Iśvara
ஸ்வத்தி ஸ்ரீ [*] பீகற யாண்டு அஞ்சாவது ஸ்ரீ பெரும்பாடி யீசுவார்க்கு ...
Mere fragment Mentions the 5th year and Perumpadi- Iśvara
ஸ்வத்தி ஸ்ரீ [*] பீகற யாண்டு அஞ்சாவது ஸ்ரீ பெரும்பாடி யீசுவார்க்கு ...
சாசனம் -680, D. 3257-
வடபுற மணடபத்துத் தளவரிசைக் கலவெட்டு.
Inscriptions on the stones built into the flooring of the northern side mandapa. Mere fragment.
..மமன சகாயம்
வடபுற மணடபத்துத் தளவரிசைக் கலவெட்டு.
Inscriptions on the stones built into the flooring of the northern side mandapa. Mere fragment.
..மமன சகாயம்
சாசனம் -681, D
3257-25
Fragment. Registers the gift of 2 panam per day for the offerings and lamps to Jayamkondachōlıs'vara Mentions also Perumpādı-ıs'vara
சுபஸ்தி [*] செயம்கொண்ட சொளீசுவற்... யிது அமூது படிக்கும் நெயி விளக்குக்கும் செக... யமுதுக்கும் பெரும்பாடி யிசுவறருக்கு புண்ணியமாக னாள் ஒன்றுக்கு பணம் ரெண்டு. கல் வெடடினதும்…… றக்ஷ [II*]
Fragment. Registers the gift of 2 panam per day for the offerings and lamps to Jayamkondachōlıs'vara Mentions also Perumpādı-ıs'vara
சுபஸ்தி [*] செயம்கொண்ட சொளீசுவற்... யிது அமூது படிக்கும் நெயி விளக்குக்கும் செக... யமுதுக்கும் பெரும்பாடி யிசுவறருக்கு புண்ணியமாக னாள் ஒன்றுக்கு பணம் ரெண்டு. கல் வெடடினதும்…… றக்ஷ [II*]
சாசனம் -682, D. 3257-D
Fragment mentioning Ramanathēśvara
சுபஸ்திரி [ii]றாமனாகெசுபற்றாகிய சுந்த யீசுவரா.
Fragment mentioning Ramanathēśvara
சுபஸ்திரி [ii]றாமனாகெசுபற்றாகிய சுந்த யீசுவரா.
சாசனம் – 683, D. 3257-12
Fragment Mentions that [Gangaikondasolapuram?] is equal [in merit] to Varanasi
வாறணாசி சமானமாகுமெ சொள மண்டல வா [ழி]
Fragment Mentions that [Gangaikondasolapuram?] is equal [in merit] to Varanasi
வாறணாசி சமானமாகுமெ சொள மண்டல வா [ழி]
சாசனம் -684, D.3257.13
Fragment Seems to
reigister the gift of a toppu for the supply of oil to the temple.
சுபஸ்திரி [II*] அகறத்து
னாசியாற் னாயனாற்க்கும் னம்[பி களு] க்கும் தற்மமாக அமுதுபடிக்கி கால்நொந்ம
வௌக்கு எண்ணைக்கு விட்ட தொப்புக் காடு. யிந்த தற்மத்துக்கு
வாகடயாற் கல் வெட்டினது . மகெசுர றக்ஷ (II)
சாசன எழுத்து நடுவே நடுவே
வெட்டியிருக்கிறது).
The temple and its property belong to the Archaeological Survey of India and UNESCO.
Ref:
1. Display board installed at the temple.
2. Thenninthiya Koil Sasanangal Nos 671-684, page 641-646
3. South Indian Shrines Page 291
4. South Indian Inscriptions Volume IV, Nos 522-530
Gnana Saraswati ( Brought as war trophy )
PC. Dr Kamal Bharathi
TEMPLE TIMINGS:
The temple is kept open between 06.00 Hrs to 12.00 Hrs and 16.00 Hrs to 20.00 Hrs.
CONTACT DETAILS :
The mobile number is
+91 9751341108
HOW
TO REACH:
The temple is on
Jayankondam to Chennai Road about 10 KM from Jayankondam and 2 KM from X-road.
Autos are available
from Jayankondam and X-road.
Buses are also available
from Kumbakonam to Jayankondam via X-Road and pass through the temple.
LOCATION
OF THE TEMPLE: CLICK
HERE
Dakshinamurthy Panel
Natarajar PanelGANGAIKONDA CHOZHAPURAM.
It was an unforgettable visit to this temple since Mr. Sasidharan took us around the temple and explained in detail about the original structures & the latter-period additions and the beauty of the various forms of Shiva sculptures installed in the koshtam. Finally, Mr. Sasidharan took us in batches to the 1st floor and second-floor Santharam of Vimana. On the second floor, the inside view of the vimana was awesome and unbelievable. He also explained to us how the vimana starts at the square and ends with an octagon. The echoing of OM mantra chanting was experimented with at the center of the second floor, above Moolavar.
Had the opportunity of seeing the stucco images on the eastern side of the Vimana very close, which cannot be seen from the ground level. Really we are blessed by Lord Shiva for the rare opportunity. Thanks to Sasidharan.
OLD AND NEW PHOTOS
Rishabam - Stucco
Dwarapalakas
Small Rishabam and big Rishabam from the temple view
Reliefs
on the sanctum wall inside
Saptamatrikas
Vinayagar
sannadhi
Temple
complex view
Mahishasura mardhini
temple
Temple
complex view
Simha theertham
South side entrance
North side entrance
Three ladies
Pichadanar
& Gajalakshmi
Vishnu
& Arthanareeswarar
Aalingna
moorthy
Lord Shiva with Parvathi
---
OM SHIVAYA NAMA ---